- Liste katalanisch-spanischer Ortsnamen im katalanischen Sprachgebiet
-
Im Sprachgebiet des Katalanischen gibt es zahlreiche Ortschaften, die sowohl einen katalanischen als auch einen spanischen Ortsnamen haben.
Inhaltsverzeichnis
Historischer Hintergrund
Seit der Zentralisierung des spanischen Staates zu Beginn des 18. Jahrhunderts wurde in den katalanischsprachigen Gebieten anstelle des vorher üblichen Katalanischen ausschließlich das Spanische (Kastilische) als Amtssprache verwendet, und entsprechend bildete sich auch ein spanischer Ortsnamengebrauch heraus. Für größere Orte wurden dabei oft schon vorher bestehende spanische Exonyme als amtliche Ortsnamen verwendet, für kleinere Orte wurden zumeist die katalanischen Ortsnamen in ihrer damaligen Schreibweise beibehalten und erst in Laufe der Zeit teilweise orthographisch kastilisiert. Infolge der Reform der katalanischen Orthographie durch Pompeu Fabra zu Beginn des 20. Jahrhunderts entstanden weitere zumindest orthographische Unterschiede zwischen den katalanischen und den amtlichen spanischen Ortsnamen, da die neuen Rechtschreibregeln in der amtlichen Toponymie, die offiziell ja spanisch und nicht katalanisch war, keine Berücksichtigung fanden.
Während der Zeit der Zweiten Spanischen Republik 1931–1939 wurde im damals autonomen Katalonien erstmals seit 200 Jahren wieder das Katalanische als Amtssprache verwendet, und die amtliche Toponymie wurde auf die katalanischen Ortsnamen in der der katalanischen Standardorthographie entsprechenden Form umgestellt. In den übrigen katalanischsprachigen Gebieten blieb jedoch damals allein das Spanische Amtssprache.
Unter der Franco-Diktatur 1939–1976 wurde die Verwendung des Katalanischen als Amtssprache wieder untersagt, und in den ersten Jahren der Diktatur war auch jeder öffentliche Gebrauch dieser Sprache untersagt. Infolgedessen wurden alle zur Zeit der Republik verwendeten amtlichen katalanischen Ortsnamen wieder durch die kastilischen ersetzt, und in einigen Fällen wurde versucht, darüber hinaus die Ortsnamen noch weiter zu kastilisieren.
Nach der Demokratisierung Spaniens und der Wiederherstellung der Autonomie Kataloniens sowie der Gründung der neuen Autonomen Regionen Balearische Inseln, Valencia und Aragonien im Laufe der Jahre 1977 bis 1983 wurden zunächst in Katalonien, später auch auf den Balearischen Inseln sowie in den katalanischsprachigen Teilen von Valencia und Aragón alle katalanischen Ortsnamen wieder zu amtlichen Bezeichnungen erklärt. Die Autonomen Regionen befinden über die Toponomastik auf ihrem Gebiet eigenständig. In Katalonien und neuerdings auch auf den Balearen werden heute größtenteils nur noch die katalanischen Ortsnamen amtlich verwendet, in der Region Valencia hingegen meist sowohl die spanischen als auch die katalanischen. Im katalanischsprachigen Teil Aragoniens ist nach wie vor nur Spanisch Amtssprache, die katalanischen Ortsnamen sind jedoch zusätzlich zu den spanischen amtlich anerkannt worden.
Katalonien
katalanisch spanisch Alt Empordà (Comarca) Alto Ampurdán Alt Penedès (Comarca) Alto Panadés Alt Urgell (Comarca) Alto Urgel Alta Ribagorça (Comarca) Alta Ribagorza Baix Ebre (Comarca) Bajo Ebro Baix Empordà (Comarca) Bajo Ampurdán Baix Llobregat (Comarca) Bajo Llobregat Baix Penedès (Comarca) Bajo Panadés Castell-Platja d’Aro Playa de Aro Baixa Cerdanya (Comarca) Baja Cerdaña Barcelonès (Comarca) Barcelonés Berguedà (Comarca) Berguedá Cerdanyola del Vallès Sardañola del Vallés Conca de Barberà (Comarca) Cuenca de Barberá Costa Daurada (Landschaft) Costa Dorada Empordà (histor. Landschaft) Ampurdán Empuriabrava Ampuriabrava Empúries (antiker Ort) Ampurias Figueres Figueras Garrigues (Comarca) Garrigas Garrotxa (Comarca) Garrocha Girona Gerona Gironès (Comarca) Gironés La Jonquera La Junquera Llançà Llansá Lleida Lérida Miami Platja Miami Playa Montsià (Comarca) Montsiá Mora la Nova Mora la Nueva Pla d’Urgell (Comarca) Plana de Urgel Priorat (Comarca) Priorato Ribera d’Ebre (Comarca) Ribera de Ebro Ripollès (Comarca) Ripollés Roses Rosas Segrià (Comarca) Segriá La Seu d’Urgell Seo de Urgel Tarragonès (Comarca) Tarragonés Terrassa Tarrasa Urgell (Comarca) Urgel Vallès Occidental (Comarca) Vallés Occidental Vallès Oriental (Comarca) Vallés Oriental Vic Vich Land von Valencia
katalanisch spanisch Alacant Alicante Alcoi Alcoy (El Poble Nou de) Benitatxell Benitachell Benicàssim Benicasim Calp Calpe Castelló de la Plana Castellón de la Plana Dénia Denia Elx Elche Gandia Gandía L’Alfàs del Pi Alfaz del Pi La Nucia La Nucía La Torre de les Maçanes Torremanzanas La Vila Joiosa Villajoyosa Marina Baixa (Comarca) Marina Baja Orxeta Orcheta Peníscola Peñíscola Sagunt Sagunto València Valencia Vila-real Villarreal Vinaròs Vinaroz Xàbia Jávea Xàtiva Játiva Xixona Jijona Balearische Inseln
Ibiza und Formentera
katalanisch spanisch Eivissa (Ciutat d’Eivissa) Ibiza Sant Agustí des Vedrà San Agustín Sant Antoni de Portmany San Antonio Abad Sant Carles de Peralta San Carlos Sant Francesc de s’Estany San Francisco Sant Joan de Labritja San Juan Sant Jordi de ses Salines San Jorge Sant Josep de sa Talaia San José Sant Llorenç de Balàfia San Lorenzo Sant Mateu d’Albarca San Mateo Sant Miquel de Balansat San Miguel Sant Rafel San Rafael Sant Vicent de sa Cala San Vicente Santa Agnès de Corona Santa Inés Santa Eulària des Riu Santa Eulalia del Rio Santa Gertrudis de Fruitera Santa Gertrudis Mallorca
katalanisch spanisch Andratx Andraitx Bunyola Buñola Cala Ratjada Cala Rajada Costa dels Pins Costa de los Pinos Marratxí Marrachí Palma (Ciutat de Mallorca) Palma de Mallorca Peguera Paguera Platja de Formentor Playa de Formentor Platja de Palma Playa de Palma Port d’Andratx Puerto de Andraitx Port de Pollença Puerto de Pollensa S’Arenal El Arenal Sant Joan San Juan Valldemossa Valldemosa Menorca
katalanisch spanisch Ciutadella Ciudadela Maó Mahón Aragón (Franja de Ponent)
katalanisch spanisch Calaceit Calaceite Tamarit de Llitera Tamarite de Litera Vall-de-roures Valderrobres Kategorien:- Katalonien
- Liste (Toponyme)
Wikimedia Foundation.