- Grimms Märchen (Anime)
-
Seriendaten Deutscher Titel Grimms Märchen Originaltitel グリム名作劇場
Gurimu Meisaku GekijōProduktionsland Japan Originalsprache Japanisch Produktionsjahr 1987 - 1988 Länge 25 Minuten Episoden 47 in 2 Staffeln Genre Fantasy, Märchen Titellied Shiori Matsumoto Produktion Nippon Animation
Koichi Motohashi
Takaji MatsudoIdee Akira Miyazaki
Fumi Fujikazu
Nobuyuki Fujimoto
Yu YamamotoMusik Hideo Shimazu Erstausstrahlung 1987 (Japan) auf TV Asahi Deutschsprachige
Erstausstrahlung22. März 1992 (Tele5) auf Tele5, tm3 Grimms Märchen (jap. グリム名作劇場, Gurimu Meisaku Gekijō, dt. „Grimm-Meisterwerke-Theater“) ist eine Anime-Fernsehserie aus dem Jahr 1987, die großteils auf den Märchen der Brüder Grimm basiert.
Inhaltsverzeichnis
Konzeption
Im Gegensatz zu anderen Zeichentrickverfilmungen von Märchen der Brüder Grimm, wie etwa von Disney oder die Serie SimsalaGrimm des NDR, hält sich diese japanische Serie näher an die Vorlage und zeigt auch zahlreiche weniger bekannte Märchen. Zudem enthält die Serie auch die typischen Anime-Elemente. Meist wird pro Folge ein Märchen ausgestrahlt, hin und wieder zog sich ein längeres Märchen jedoch auch über mehrere Folgen hin.
Das im Vorspann zu sehende Schloss ist fast identisch mit dem auch in Japan bekannten Schloss Neuschwanstein.
Entgegen dem Titel stammen nicht alle der Märchen aus der Sammlung der Brüder Grimm, wie etwa Die Schöne und das Biest. Manch anderes Märchen hingegen, das nicht deutsch ist, wurde bei späteren Ausgaben der Originalmärchen wieder entfernt (z. B. Der gestiefelte Kater oder Blaubart). Dennoch findet man diese ebenfalls in der Serie.
Entstehung und Veröffentlichung
In Japan lief die Serie (erste Staffel) erstmals vom 21. Oktober 1987 bis zum 30. März 1988 auf dem Sender TV Asahi. Die zweite Staffel wurde dort unter dem Namen Shin Gurimu Meisaku Gekijō (新グリム名作劇場) vom 2. Oktober 1988 bis zum 26. März 1989 gezeigt.
Die Serie wurde in zahlreichen Ländern ausgestrahlt und in viele Sprachen übersetzt. Neben dem japanischen Original und der deutschen Fassung gab es die Serie auch auf englisch, französisch, spanisch, portugiesisch, polnisch, ungarisch, hebräisch und arabisch.
Im deutschen Fernsehen lief die Serie erstmals Anfang der 90er bei Tele5 und ab 1997 auf tm3, wo sie regelmäßig bis Ende 2000 ausgestrahlt wurde. Als 2001 der Sender eingestellt wurde, verschwand auch die Serie in der Versenkung. [1]
Die deutsche Synchronisation entstand bei den Planet Wave Studios. Ungewöhnlicherweise wurde in der deutschen Fassung auch der Original-Vorspann mit dem japanischen Titellied von Shiori Matsumoto verwendet.
Die Märchen
Erste Staffel
Folge deutscher Titel japanischer Titel 1 Die Bremer Stadtmusikanten ブレーメンの音楽隊, Burēmen no ongakutai 2 Hänsel und Gretel ヘンゼルとグレーテル, Henzeru to Gurēteru 3 - 4 Der Froschkönig かえると王女, kaeru to ōjo 5 Rotkäppchen 赤ずきん, Akazukin 6 Die goldene Gans 金のがちょう, kin no gachō 7-8 Der gestiefelte Kater 長靴をはいた猫, nagagutsu o haita neko 9 Schneeweißchen und Rosenrot ゆき白とばら紅, Yukishiro to Barabeni 10-13 Schneewittchen 白雪姫, Shirayuki-hime 14 Sechse kommen durch die Welt 6人のごうけつ, 6-nin no gōketsu 15 Das Wasser des Lebens 命の水, inochi no mizu 16 Blaubart 青ひげ, ao hige 17 Jorinde und Joringel ヨリンデとヨリンゲル, Yorinde to Yoringeru 18 Dornröschen 野ばら姫, Nobara-hime 19 Der alte Sultan ズルタンじいさん, Zurutan-jiisan 20 König Drosselbart つぐみのひげの王さま, tsugumi no hige no ō-sama 21 Der Teufel und sein Großvater 悪魔と大魔王, akuma to daimaō 22 Die zertanzten Schuhe 踊りぬいてボロボロになる靴, odori nuite boroboro ni naru kutsu 23-24 Aschenputtel シンデレラ, Shinderera Zweite Staffel
Folge deutscher Titel japanischer Titel 25 Die Hochzeit der Füchsin おくさま狐のご婚礼, oku-sama kitsune no go-konrei 26 Die Kristallkugel 水晶の玉, suishō no tama 27 Die Schöne und das Biest 夏の庭と冬の庭の話, natsu no niwa to fuyu no niwa no hanashi 28 Der Krautesel キャベツろば, kyabetsu roba 29 Rapunzel ラプンツェル, Rapuntseru 30 Die alte Frau im Wald 森のなかのばあさん, mori no naka no baa-san 31 Der Grabhügel どまんじゅう, domanjū 32 Der Wolf und die Füchsin 狼と狐, ōkami to kitsune 33 Frau Holle ホレのおばさん, hore no oba-san 34 Die sechs Schwäne 六羽の白鳥, roppa no hakuchō 35 Allerleirauh 千びき皮, senbikigawa 36 Brüderlein und Schwesterlein 姉と弟, ane to otōto 37 Die vier kunstreichen Brüder 名人四人兄弟, meijin yonnin kyōdai 38 Der Geist in der Flasche ガラス瓶の中の化け物, garasubin no naka no bakemono 39 Der Eisenofen 鉄のストーブ, tetsu no sutōbu 40 Der Bärenhäuter 熊の皮をきた男, kuma no kawa o kita otoko 41 Hase und Igel 兎とはりねずみ, usagi to hari nezumi 42 Eisenhans 鉄のハンス, tetsu no Hansu 43 Das tapfere Schneiderlein 勇敢なチビの仕立て屋, yūkan na chibi no shitateya 44 Der Zaunkönig und der Bär みそさざいと熊, misosazai to kuma 45 Rumpelstilzchen 妖精の名前, yōsei no namae 46 Die Nixe im Teich 池に住む水の魔女, ike ni sumu mizu no majo 47 Gevatter Tod 死神の名づけ親, shinigami no nazuke oya Weblinks
- Grimms Märchen in der deutschen und englischen Version der Internet Movie Database
- Grimms Märchen in der Online-Filmdatenbank
- Grimms Märchen bei Nippon Animation
Einzelnachweise
Kategorien:- Anime-Fernsehserie
- Fantasy-Fernsehserie
- Zeichentrickserie
- Kinder- und Jugendfernsehserie
- Brüder Grimm
Wikimedia Foundation.