- Limba Noastră
-
Limba Noastră (deutsch Unsere Sprache) ist seit 1994 die Nationalhymne Moldawiens. Der Text wurde von Alexei Mateevici (1888–1917) geschrieben und von Alexandru Cristea (1890–1942) vertont. Das Originalgedicht besteht aus zwölf Strophen, davon wurden fünf für die Hymne gewählt. Diese erscheinen im untenstehenden Text als fett.
Limba noastră
Limba noastră-i o comoară
În adâncuri înfundată
Un șirag de piatră rară
Pe moșie revărsată.Limba noastră-i foc ce arde
Într-un neam, ce fără veste
S-a trezit din somn de moarte
Ca viteazul din poveste.Limba noastră-i numai cântec,
Doina dorurilor noastre,
Roi de fulgere, ce spintec
Nouri negri, zări albastre.Limba noastră-i graiul pâinii,
Când de vânt se mișcă vara;
In rostirea ei bătrânii
Cu sudori sfințit-au țara.Limba noastră-i frunză verde,
Zbuciumul din codrii veșnici,
Nistrul lin, ce-n valuri pierde
Ai luceferilor sfeșnici.Nu veți plânge-atunci amarnic,
Că vi-i limba prea săracă,
Și-ți vedea, cât îi de darnic
Graiul țării noastre dragă.Limba noastră-i vechi izvoade.
Povestiri din alte vremuri;
Și citindu-le 'nșirate, -
Te-nfiori adânc și tremuri.Limba noastră îi aleasă
Să ridice slava-n ceruri,
Să ne spiue-n hram și-acasă
Veșnicele adevăruri.Limba noastra-i limbă sfântă,
Limba vechilor cazanii,
Care o plâng și care o cântă
Pe la vatra lor țăranii.Înviați-vă dar graiul,
Ruginit de multă vreme,
Stergeți slinul, mucegaiul
Al uitării 'n care geme.Strângeți piatra lucitoare
Ce din soare se aprinde -
Și-ți avea în revărsare
Un potop nou de cuvinte.Răsări-va o comoară
În adâncuri înfundată,
Un șirag de piatră rară
Pe moșie revărsată.Unsere Sprache ist ein Schatz
Der in der Tiefe vergraben,
Eine Kette von edlen Steinen
Auf unserem Land verstreut.Unsere Sprache ist ein brennendes Feuer
Inmitten eines Volks, das ohne Nachricht
Aufgewacht vom Todesschlaf
Wie der Held aus den Märchen.Unsere Sprache sind nur Lieder
Der Ausdruck unserer tiefen Sehnsucht,
Ein Schwarm von Blitzen, durchstechend
Schwarze Wolken, blaue Horizonte.Unsere Sprache ist die Sprache des Brotes
Wenn der Sommer im Winde rauscht,
Haben unsere Vorfahren mit ihren Worten
Und ihrem Schweiß die Erde gesegnet.Unsere Sprache ist ein grünes Blatt
Das Rauschen der ewigen Wälder,
Die ruhige Kräuselung des Dniestr verbirgt
Die Leuchter der Sternen.Ihr werdet nicht mehr bitter klagen
Dass eure Sprache zu arm sei,
Und ihr werdet sehen wie großzügig,
Die Sprache unseres beliebten Landes.Unsere Sprache ist legendenreich,
Geschichten aus alten Zeiten.
Liest du sie, Wort nach Wort,
Bekommt dich tiefes Schaudern und Zittern.Unsere Sprache wurde gewählt,
Um den Himmel zu rühmen,
Um uns in Kirche und zu Hause
Allgegenwärtige Wahrheiten zu sagen.Unsere Sprache ist eine gesegnete Sprache,
Die Sprache der alten Predigten
Die geweint und gesungen
Von den Bauern in ihrem Heim.Bringt zurück zum Leben, euere Sprache
Angerostet von der Zeit,
Wischt weg den Schmutz und den Schimmel
Des Vergessens, worin sie ächzt.Sammelt nun den Funkenstein,
Der von der Sonne angezündet wird.
Und ihr werdet haben in Fülle
Eine neue Flut von Wörtern.Es wird ein Schatz auferstehen
Der in der Tiefe vergraben,
Eine Kette von edlen Steinen
Auf unserem Land verstreut.Siehe auch
- Deșteaptă-te, române! (frühere moldawische Nationalhymne)
- Liste der Nationalhymnen
Weblinks
Nationalhymnen der Staaten Europas44 europäische Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen und Vatikan:
Albanien | Andorra | Belgien | Bosnien und Herzegowina | Bulgarien | Dänemark | Deutschland | Estland | Finnland | Frankreich | Griechenland | Irland | Island | Italien | Kroatien | Lettland | Liechtenstein | Litauen | Luxemburg | Malta | Mazedonien | Moldawien | Monaco | Montenegro | Niederlande | Norwegen | Österreich | Polen | Portugal | Rumänien | Russland | San Marino | Schweden | Schweiz | Serbien | Slowakei | Slowenien | Spanien | Tschechien | Türkei | Ukraine | Ungarn | Vatikanstadt | Vereinigtes Königreich | WeißrusslandUmstrittene Staaten:
Kosovo | TransnistrienNationalhymnen der Staaten von:
Afrika | Asien | Nordamerika | Ozeanien | Südamerika
Wikimedia Foundation.
Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:
Limba Noastra — Limba noastră Limba noastră (mo) Notre langue Hymne national de Moldavie Paroles … Wikipédia en Français
Limba Noastră — Limba noastră (mo) Notre langue Hymne national de Moldavie Paroles … Wikipédia en Français
Limba noastra — Limba noastră Limba noastră (mo) Notre langue Hymne national de Moldavie Paroles … Wikipédia en Français
Limba noastră — Limba noastră (ro) Notre langue Hymne national de Moldavie … Wikipédia en Français
Limba Noastra — Limba Noastră (deutsch Unsere Sprache) ist seit 1994 die Nationalhymne Moldawiens. Der Text wurde von Alexei Mateevici (1888–1917) geschrieben und von Alexandru Cristea (1890–1942) vertont. Das Originalgedicht besteht aus zwölf Strophen, davon… … Deutsch Wikipedia
Limba noastră — (deutsch Unsere Sprache) ist seit 1994 die Nationalhymne Moldawiens. Der Text wurde von Alexei Mateevici (1888–1917) geschrieben und von Alexandru Cristea (1890–1942) vertont. Das Originalgedicht besteht aus zwölf Strophen, davon wurden fünf für… … Deutsch Wikipedia
Limba noastră — desde 1994 es el himno nacional de la República de Moldavia. La letra fue escrita por el poeta rumano (nacido en Besarabia) Alexei Mateevici (1888 1917) y la música fue compuesta por Alexandru Cristea (1890 1942). El poema original contiene doce… … Wikipedia Español
Limba Noastra — desde 1994 es el himno nacional de Moldavia. La letra fue escrita por Alexei Mateevici (1888 1917) y la música fue compuesta por Alexandru Cristea (1890 1942) … Enciclopedia Universal
Limba noastră — For the Moldovan public holiday on 31st August, see National Language Day Limba noastră English: Our Language National anthem of Moldova Lyrics … Wikipedia
Limba — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le Limba, un peuple du Cameroun Les Limbas sont un peuple de Sierra Leone. Terminalia superba, un arbre tropical d’Afrique Ociidentale. Limbă En roumain,… … Wikipédia en Français