- Il Canto degli Italiani
-
Fratelli d’Italia (‚Brüder Italiens‘, eigentlich Il Canto degli Italiani ‚Das Lied der Italiener‘) ist die Nationalhymne Italiens. Der Text stammt von Goffredo Mameli (weshalb die Hymne auch als Inno di Mameli bekannt ist), die Melodie entstammt der Feder von Michele Novaro. Die Nationalhymne entstand, ähnlich wie in Deutschland, im Umfeld der romantischen nationalistischen Bewegungen in Italien Mitte des 19. Jahrhunderts. Das Stück wurde im Herbst 1847 als Kampflied der Risorgimento-Bewegung vom patriotischen Studenten Mameli aus Genua geschrieben und wenig später in Turin durch Novaro vertont. Es entstand unter dem Eindruck des bevorstehenden Freiheitskrieges gegen das Kaisertum Österreich. Das komponierte Lied war dabei das Kampflied der Widerständler.
1947[1] wurde Fratelli d’Italia mit der Ausrufung der Italienischen Republik die vorläufige Nationalhymne des Staates, womit sie den Canzone del Piave ablöste[2]. Erst 2005 wurde sie per Dekret des Staatspräsidenten offiziell eingeführt, was in der Praxis aber keine Änderung bewirkte.
Inhaltsverzeichnis
Liedtext
Original Übersetzung - Fratelli d’Italia,
- L’Italia s’è desta,
- Dell’elmo di Scipio
- S’è cinta la testa.
- Dov’è la Vittoria?
- Le porga la chioma,
- Che schiava di Roma
- Iddio la creò.
- Brüder Italiens,
- Italien hat sich erhoben,
- Und hat mit dem Helm des Scipio
- Sich das Haupt geschmückt.
- Wo ist Victoria (die Siegesgöttin)?
- Sie möge ihm [=Italien] ihr Haupt zuneigen,
- Denn als eine Sklavin Roms
- Hat Gott sie erschaffen.
- Fratelli d’Italia,
- L’Italia s’è desta,
- Dell’elmo di Scipio
- S’è cinta la testa.
- Dov’è la Vittoria?
- Le porga la chioma,
- Che schiava di Roma
- Iddio la creò.
- Brüder Italiens,
- Italien hat sich erhoben,
- Und hat mit dem Helm des Scipio
- Sich das Haupt geschmückt.
- Wo ist Victoria (die Siegesgöttin)?
- Sie möge ihm [=Italien] ihr Haupt zuneigen,
- Denn als eine Sklavin Roms
- Hat Gott sie erschaffen.
-
- CORO
- Stringiàmci a coòrte,
- Siam pronti alla morte.
- Siam pronti alla morte,
- L'Italia chiamò.
- Stringiàmci a coòrte,
- Siam pronti alla morte.
- Siam pronti alla morte,
- L’Italia chiamò!
-
- REFRAIN
- Lasst uns die Reihen schließen,
- Wir sind bereit zum Tod,
- Wir sind bereit zum Tod,
- Italien hat gerufen!
- Lasst uns die Reihen schließen,
- Wir sind bereit zum Tod,
- Wir sind bereit zum Tod,
- Italien hat gerufen!
- Noi siamo da secoli
- Calpesti, derisi,
- Perché non siam popolo,
- Perché siam divisi.
- Raccolgaci un’unica
- Bandiera, una speme:
- Di fonderci insieme
- Già l’ora suonò.
- Wir wurden seit Jahrhunderten
- Getreten und ausgelacht,
- Weil wir kein Volk sind,
- Weil wir geteilt sind.
- Es sammle uns eine einzige
- Flagge, eine Hoffnung:
- Auf dass wir zusammenschmelzen,
- Die Stunde hat schon geschlagen.
- Noi siamo da secoli
- Calpesti, derisi,
- Perché non siam popolo,
- Perché siam divisi.
- Raccolgaci un’unica
- Bandiera, una speme:
- Di fonderci insieme
- Già l’ora suonò.
- Wir wurden seit Jahrhunderten
- Getreten und ausgelacht,
- Weil wir kein Volk sind,
- Weil wir geteilt sind.
- Es sammle uns eine einzige
- Flagge, eine Hoffnung:
- Auf dass wir zusammenschmelzen,
- Die Stunde hat schon geschlagen.
-
- CORO
- Stringiàmci a coòrte …
-
- REFRAIN
- Lasst uns die Reihen schließen …
- Uniamoci, amiamoci,
- L’unione e l’amore
- Rivelano ai popoli
- Le vie del Signore.
- Giuriamo far libero
- Il suolo natio:
- Uniti, per Dio,
- Chi vincer ci può?
- Einigen wir uns, lieben wir uns
- Die Einheit und die Liebe
- Offenbaren den Völkern
- Die Wege des Herrn.
- Schwören wir
- Den Heimatboden zu befreien:
- Geeint durch Gott,
- Wer kann uns besiegen?
- Uniamoci, amiamoci,
- L’unione e l’amore
- Rivelano ai popoli
- Le vie del Signore.
- Giuriamo far libero
- Il suolo natio:
- Uniti, per Dio,
- Chi vincer ci può?
- Einigen wir uns, lieben wir uns
- Die Einheit und die Liebe
- Offenbaren den Völkern
- Die Wege des Herrn.
- Schwören wir
- Den Heimatboden zu befreien:
- Geeint durch Gott,
- Wer kann uns besiegen?
-
- CORO
- Stringiàmci a coòrte …
-
- REFRAIN
- Lasst uns die Reihen schließen …
- Dall’Alpi a Sicilia
- Dovunque è Legnano,
- Ogn’uom di Ferruccio
- Ha il core, ha la mano,
- I bimbi d’Italia
- Si chiaman Balilla,
- Il suon d’ogni squilla
- I Vespri suonò.
- Dall’Alpi a Sicilia
- Dovunque è Legnano,
- Ogn’uom di Ferruccio
- Ha il core, ha la mano,
- I bimbi d’Italia
- Si chiaman Balilla,
- Il suon d’ogni squilla
- I Vespri suonò.
-
- CORO
- Stringiàmci a coòrte …
-
- REFRAIN
- Lasst uns die Reihen schließen …
- Son giunchi che piegano
- Le spade vendute:
- Già l’Aquila d’Austria
- Le penne ha perdute.
- Il sangue d’Italia,
- Il sangue Polacco,
- Bevé col cosacco,
- Ma il cor le bruciò.
- Wie Binsen sind jene,
- Die gekaufte Schwerter schwingen:
- Der österreichische Adler
- Hat schon die Federn verloren.
- Das Blut Italiens,
- Das Blut Polens
- Hat er mit dem Kosaken[3] getrunken.
- Aber sein Herz ist verbrannt.
- Son giunchi che piegano
- Le spade vendute:
- Già l’Aquila d’Austria
- Le penne ha perdute.
- Il sangue d’Italia,
- Il sangue Polacco,
- Bevé col cosacco,
- Ma il cor le bruciò.
- Wie Binsen sind jene,
- Die gekaufte Schwerter schwingen:
- Der österreichische Adler
- Hat schon die Federn verloren.
- Das Blut Italiens,
- Das Blut Polens
- Hat er mit dem Kosaken[4] getrunken.
- Aber sein Herz ist verbrannt.
-
- CORO
- Stringiàmci a coòrte …
-
- REFRAIN
- Lasst uns die Reihen schließen …
Musikalische Adaptionen
Ein Jahr nach der Ausrufung des Königreichs Italien verwendete Giuseppe Verdi in seiner 1862 entstandenen Kantate Inno delle nazioni (Hymne der Nationen), die anlässlich der Londoner Weltausstellung entstand, neben der Marseillaise und God Save the Queen auch Fratelli d'Italia, um „Italien als vollgültiges Mitglied der Völkerfamile“ zu präsentieren.[5]
Siehe auch
- Marcia Reale (Königshymne)
- Liste der Nationalhymnen
Weblinks
- Diverse Vertonungen der Nationalhymne
- Audio-Stream der Nationalhymne Italiens (Real Player)
- Die Hymne auf der Website des Staatspräsidenten (Italienisch)
- nähere Infos zum "Lied der Italiener" auf Reise-nach-Italien.de
- Va pensiero, die heimliche Nationalhymne seit 1842
Anmerkungen und Einzelnachweise
- ↑ http://www.nationalanthems.info/it.htm
- ↑ http://www.nationalanthems.info/it-47.htm
- ↑ Die Kosaken stehen hier stellvertretend für das Russische Reich, das zusammen mit Österreich und Preußen Ende des 18. Jahrhunderts das unabhängige Polen unter sich aufgeteilt hatte, mit dessen Schicksal sich die italienischen Revolutionäre, deren Land in sieben Kleinstaaten aufgeteilt war, ebenso identifizieren konnten wie die deutschen. Außerdem bekämpften Russland, Österreich und Preußen in der "Heiligen Allianz" gemeinsam alle nationalen und liberalen Befreiungsbewegungen, die auf die Änderung des bestehenden politischen Systems zielten.
- ↑ Die Kosaken stehen hier stellvertretend für das Russische Reich, das zusammen mit Österreich und Preußen Ende des 18. Jahrhunderts das unabhängige Polen unter sich aufgeteilt hatte, mit dessen Schicksal sich die italienischen Revolutionäre, deren Land in sieben Kleinstaaten aufgeteilt war, ebenso identifizieren konnten wie die deutschen. Außerdem bekämpften Russland, Österreich und Preußen in der "Heiligen Allianz" gemeinsam alle nationalen und liberalen Befreiungsbewegungen, die auf die Änderung des bestehenden politischen Systems zielten.
- ↑ Anselm Gerhard, in: (Hg) Anselm Gerhard, Uwe Schweikert, Verdi Handbuch, S. 512.
Nationalhymnen der Staaten Europas45 europäische Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen:
Albanien | Andorra | Belgien | Bosnien und Herzegowina | Bulgarien | Dänemark | Deutschland | Estland | Finnland | Frankreich | Griechenland | Irland | Island | Italien | Kosovo | Kroatien | Lettland | Liechtenstein | Litauen | Luxemburg | Malta | Mazedonien | Moldawien | Monaco | Montenegro | Niederlande | Norwegen | Österreich | Polen | Portugal | Rumänien | Russland | San Marino | Schweden | Schweiz | Serbien | Slowakei | Slowenien | Spanien | Tschechien | Türkei | Ukraine | Ungarn | Vatikanstadt | Vereinigtes Königreich | WeißrusslandUmstrittene Staaten:
Kosovo | TransnistrienNationalhymnen der Staaten von:
Afrika | Asien | Nordamerika | Ozeanien | Südamerika
Wikimedia Foundation.