- Nationalhymne der Mongolei
-
Die Nationalhymne der Mongolei ist 1950 entstanden. Die Musik wurde von Bilegiin Damdinsüren (1919–1991) und Luvsandschambjn Mördordsch (1915–1996) komponiert, der Text stammt von Tsendiin Damdinsüren (1908–1988).
Während die Melodie seit Einführung der Hymne unverändert blieb, war der Text mehrfach Änderungen unterworfen: So wurde 1961 eine von Zewegmiddiin Gaitaw and Tshuilyn Tshimid verfasste Version in Kraft gesetzt[1], in der die kommunistische Ausrichtung des Landes stärker betont wurde. Im Zuge der Demokratisierung der Mongolei wurde 1991 wieder der Originaltext aus dem Jahr 1950 eingeführt, jedoch ohne die mittlere Strophe, die Lobpreisungen der kommunistischen Führer Lenin, Stalin, Süchbaatar und Tschoibalsan enthielt. Am 6. Juli 2006 beschloss das mongolische Parlament eine modifizierte Fassung des Originaltextes, im Gedenken an Dschingis Khan.
Vorläufer der heutigen Nationalhymne der Mongolei war die von 1924 bis 1950 gültige "Mongolische Internationale" (Mongol Intyörnatsional), die mit dem gleichnamigen Kampflied der internationalen Arbeiterbewegung jedoch nur den Titel gemeinsam hatte[2].
Inhaltsverzeichnis
Aktueller Text
- Mongolisch
- Transkription
- Дархан манай тусгаар улс
- Даяар Монголын ариун голомт
- Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
- Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө
-
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
- Хатан зориг, бүхийл чадлаараа
- Хайртай Монгол орноо мандуулъя
- Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
- Өргөн түмний минь заяа түшиж
- Үндэс язгуур, хэл соёлоо
- Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
-
- Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
- Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
- Darchan manai tusgaar uls
- Dajar Mongolyn ariun golomt
- Dalai ich deedsiin gegeen üils
- Dandaa enchdschidsch, üürd mönchödschnö
-
- Chamag delchiin schudarga ulstai
- Chamtran negdsen evee bechdschüüldsch
- Chatan zorig, büchiil chadlaaraa
- Chairtai Mongol ornoo manduulja
- Öndör töriin mini süld iveedsch
- Örgön tümnii mini zaja tüschidsch
- Ündes jazguur, chel sojoloo
- Üriin ürdee övlön badraaja
-
- Erelcheg Mongolyn zoltoi arduud
- Erch chölöö dschargalyg edlev
- Dschargalyntülchüür, chögdschliin tulguur
- Dschavchlant manai oron mandtugai
Deutsche Übersetzung
- Unsere standhafte unabhängige Nation
- Heiliges Erbe aller Mongolen
- Gute Taten der ganzen Welt
- Immer stabil, bestehe für ewig
-
- Mit allen ehrbaren Nationen der Welt
- Stärken wir unsere Beziehungen
- Mit unserem ganzen Willen und unserer Kraft
- Lasst uns unsere geliebte Mongolei entwickeln
- Das Symbol unserer großen Nation segnet
- Das Schicksal des Volkes bestätigt
- Unsere Ahnen, Kultur und Sprache
- Lasst sie uns für ewig in Ehren halten und blühen
-
- Strahlende Völker der tapferen Mongolei
- Habt Freiheit und Glück
- Schlüssel zum Glück, Pfad zum Wohlstand
- Unser großes Land gedeihe
Text von 1991-2006
- Mongolisch
- Transkription
- Дархан манай хувьсгалт улс
- Даяар Монголын ариун голомт
- Дайсны хөлд хэзээч орохгүй
- Дандаа энхжиж үүрд мөнхжинө
-
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий чадлаараа
- Хайртай Монгол орноо мандуулъя
- Зоригт Монголын золтой ардууд
- Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
-
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий чадлаараа
- Хайртай Монгол орноо мандуулъя.
- Darchan manai chuwjsgalt uls
- Dajar Mongolyn ariun golomt
- Daisny Chöld chezeetsch orochgüi
- Dandaa enchdschidsch üürd mönchdschinö
-
- Chamag delchiin schudarga ulstai
- Chamtran negdsen egneeg bechdschüüldsch
- Chatan zorig büchii tschadlaaraa
- Chairtai Mongol ornoo manduulja
- Zorigt Mongolyn zoltoi arduud
- Zowlong tonilgodsch, dschargalyg edlew
- Dschargalyn tülchüür, chögdschliin tulguur
- Dschawchlant manai oron mandtugai
-
- Chamag delchiin schudarga ulstai
- Chamtran negdsen egneeg bechdschüüldsch
- Chatan zorig büchii tschadlaaraa
- Chairtai Mongol ornoo manduulja
Deutsche Übersetzung
- Unser heiliges revolutionäres Land
- Ist das ererbte Herz aller Mongolen,
- Kein Feind wird uns besiegen,
- Und wir werden gedeihen für ewig.
-
- Unser Land wird seine Beziehungen stärken
- Mit allen gerechten Ländern der Welt.
- Und lasst uns unsere geliebte Mongolei entwickeln
- Mit all unserem Willen und Kraft.
- Das ruhmreiche Volk der tapferen Mongolei
- Hat alle Leiden besiegt und das Glück errungen,
- Der Schlüssel zur Freude, der Pfad zum Fortschritt -
- Majestätische Mongolei - unser Land, lebe für immer!
-
- Unser Land wird seine Beziehungen stärken
- Mit allen gerechten Ländern der Welt.
- Und lasst uns unsere geliebte Mongolei entwickeln
- Mit all unserem Willen und Kraft.
Text von 1961-1991
- Mongolisch
- Transkription
- Урьдийн бэрх дарлалыг устгаж
- Ардын эрх жаргалыг тогтоож
- Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн
- Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Ачит нам алсыг гийгүүлж
- Хүчит түмэн улсыг хөгжүүлж
- Бууршгүй зүтгэл дүүрэн хөвчилсөн
- Цуцашгүй тэмцэл түүхийг товчилсон
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Зөвлөлт оронтой заяа холбож
- Дэвшилт олонтой санаа нийлж
- Хандах зүгийг бахтай барьсан
- Мандах коммунизмыг цогтой зорьсон
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Uridiin berkh darlalyg ustgaj
- Ardyn erkh jargalyg togtooj
- Bükh niitiin zorigiig iltgesen
- Bügd nairamdakh ulsaa baiguulsan
-
- Saikhan mongolyn tselger oron
- Saruul khegjliin delger güren
- Üyeiin üyed enkhjin badartugai
- Üürdiin üürd batjin mandtugai
- Achit nam alsyg giigüülj
- Khüjit tümen ülcyg khögjüülj
- Buurshgüi zütgel düüren khövjilsön
- Tsutsashgüi temtsel tüükhiig tovjilson
-
- Saikhan mongolyn tselger oron
- Saruul khegjliin delger güren
- Üyeiin üyed enkhjin badartugai
- Üürdiin üürd batjin mandtugai
- Zövlölt orontoi zayaa kholboj
- Devshilt olontoi sanaa niilj
- Khandakh zügiig bakhtai barisan
- Mandakh kommunizmyg tsogtoi zorison
-
- Saikhan mongolyn tselger oron
- Saruul khegjliin delger güren
- Üyeiin üyed enkhjin badartugai
- Üürdiin üürd batjin mandtugai
Deutsche Übersetzung
- Besiegt alte Schwierigkeiten und Unterdrückung
- Errichtet die Rechte und das Glück des Volkes
- Fördert den Mut jedes Einzelnen
- Errichtet die Volksrepublik
-
- Wunderbare Mongolei, schönes Land
- Weites Land des gerechten Wohlstandes
- Stehe fest und blühe für ewig
- Werde stärker und gedeihe für ewig
- Die Vision der Partei zeigt uns den Weg
- Entwickelt ein starkes Land des Volkes
- Standfester Wille und Kraft besteht
- Unaufhaltsamer Kampf erfüllt die Geschichte
-
- Wunderbare Mongolei, schönes Land
- Weites Land des gerechten Wohlstandes
- Stehe fest und blühe für ewig
- Werde stärker und gedeihe für ewig
- Verbündet im Schicksal mit der Sowjetunion
- Einig mit den fortschrittlichen Völkern
- Einig im Ziel
- Tapfer folgt dem Weg zum glorreichen Kommunismus
-
- Wunderbare Mongolei, schönes Land
- Weites Land des gerechten Wohlstandes
- Stehe fest und blühe für ewig
- Werde stärker und gedeihe für ewig
Siehe auch
Einzelnachweise
- ↑ http://www.nationalanthems.us/forum/YaBB.pl?num=1096921661
- ↑ http://www.nationalanthems.info/mn-50.htm
47 asiatische Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen:
Afghanistan | Armenien | Aserbaidschan | Bahrain | Bangladesch | Bhutan | Brunei | China, Volksrepublik | Georgien | Indien | Indonesien | Irak | Iran | Israel | Japan | Jemen | Jordanien | Kambodscha | Kasachstan | Katar | Kirgisistan | Nordkorea | Südkorea | Kuwait | Laos | Libanon | Malaysia | Malediven | Mongolei | Myanmar | Nepal | Oman | Osttimor | Pakistan | Philippinen | Russland | Saudi-Arabien | Singapur | Sri Lanka | Syrien | Tadschikistan | Thailand | Türkei | Turkmenistan | Usbekistan | Vereinigte Arabische Emirate | Vietnam | ZypernUmstrittene Staaten:
Abchasien | Bergkarabach, Republik | Palästinensische Autonomiegebiete | China, Republik (Taiwan) | Südossetien | Türkische Republik NordzypernNationalhymnen der Staaten von:
Afrika | Europa | Nordamerika | Ozeanien | Südamerika
Wikimedia Foundation.