- Liste von IPA-Zeichen
-
Hinweis: Alle mit der Vorlage:IPA formatierten Ausspracheangaben sind auf diese Seite verlinkt; hier wird die ungefähre Aussprache einzelner Zeichen möglichst einfach erklärt.
Technische Informationen zur Darstellung von Lautschrift sowie weiterführende Links finden sich auf der Seite Wikipedia:Lautschrift.Inhaltsverzeichnis
Diese Liste der Zeichen des Internationalen Phonetischen Alphabets dient all jenen als Hilfe, die bei der Aussprache eines Lautschriftzeichens unsicher sind.
Alle Zeichen sind mit einer Beschreibung und Beispielen versehen. Als Beispielsprachen bevorzugt werden neben Deutsch die gängigen „Schulsprachen“, das heißt vor allem Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Russisch. Die Zahl der Beispiele pro Laut sollte maximal drei betragen; optimal sind Beispiele, die den Laut im An-, In- und Auslaut eines Wortes zeigen. Alle Laute sollten durch Hörbeispiele illustriert werden.
Vorbemerkungen: Die als Beispiele angegebenen Aussprachevarianten erheben keinen Anspruch darauf, standardsprachlich, überregional oder gar die einzig mögliche Variante zu sein. Auch die Übersetzungen geben lediglich eine Bedeutung der meist polysemen oder homonymen Wörter wieder.
Konsonanten und Vokale
Griechische Buchstaben (und daraus abgeleitete Zeichen) sind bei den lateinischen Buchstaben aufgeführt, mit denen sie üblicherweise dargestellt werden.
Gedrehte Zeichen sind doppelt aufgelistet, sofern ihre Lautbedeutung stark von der des ungedrehten Buchstabens abweicht. Grünlich unterlegt stehen sie bei dem Buchstaben, zu dessen phonetischer Bedeutung sie eine Lautvariante darstellen. Bläulich unterlegt sind sie bei dem Buchstaben aufgeführt, aus dem oder aus dessen griechischem Pendant sie erstellt wurden.
Um ein Zeichen aus einer Lautschriftangabe in einem Artikel leichter in der Liste zu finden, kann man das Zeichen dort kopieren und mit der Suchfunktion des Browsers in dieser Liste ausmachen.
A
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)a offenes a, deutsch kurzes a deutsch Kamm [kʰam]
frz. avoir (haben) [aˈvwaʀ]
russ. я (ich) [ja]ɐ dumpfes etwas helles a, zwischen a und æ, wie deutsches er am Wortende deutsch besser [ˈbɛsɐ]
port. para (für) [ˈpɐɾɐ]
bulgar. дума (Wort) [ˈdumɐ]ɑ „dunkles“, mit weiter hinten im Mund liegender Zunge gebildetes a, deutsch langes a engl. calm (Windstille) [kʰɑːm] (BE)
frz. âme (Seele) [ɑm]
niederl. bad (Bad) [bɑt]ɒ „dunkles“ gerundetes, mit weiter hinten im Mund liegender Zunge gebildetes a; ähnlich o in deutsch Pott engl. flop (Misserfolg) [flɒp] (BE)
ungar. kalap (Hut) [ˈkɒlɒp]
persisch دار (Galgen) [dɒr]æ offenes etwas helles a, zwischen a und ä [ɛ] engl. axe (Axt) [æks] (BE)
finn. pää (Kopf; Ende) [ˈpæː]
schweizerdeutsch Märt (Markt) [ˈmæɾt]ɑ̃ Nasaliertes a, weit hinten im Mund gebildet, zwischen /ɑ/ und /ɔ/, in französischen Lehnwörtern wie Orange, Chanson frz. chant (Gesang) [ʃɑ̃] ʌ „dunkles“ ungerundetes, mit weiter hinten im Mund liegender Zunge gebildetes a engl. butter (Butter) [bʌtʰə]
dän. båd (Boot) [b̥ʌð]
russ. молодой (junger) [məɫʌˈdoj]B
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)b deutsch b deutsch Ball [bal]
engl. bulb (Glühlampe) [bʌlb]
frz. abri (Schutz) [aˈbʀi]ɓ implosives b, mit nach innen gerichtetem Luftstrom;
der erforderliche Unterdruck wird erzeugt, indem
die Artikulation mit geschlossenem Kehlkopf beginnt. (*)Hausa ɓara (schälen) [ɓaːɽàː]
Sindhi Kind [ɓarʊ]
Shona bapu (Lunge) [ˈɓapu]
versus bhasi (Bus) [ˈbasi]ʙ ähnlich dem Brrr, das im Deutschen Unbehagen oder Frieren ausdrückt Kele Gesicht [mʙulim] β ähnlich deutsch w, allerdings mit beiden Lippen statt Schneidezähnen und Unterlippe gebildet span. labio (Lippe) [ˈlaβjo]
Tukang Besi awa (bekommen) [ˈaβa]C
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische SchreibweisenBeispiel Hörbeispiel
(anklickbar)c ähnlich deutsch tj in Matjes
tschech. ť und t vor ě/i, poln. ć / c vor i / ci vor a/o/u, kroat. ć, serb. ћ
ung. ty, lett. ķ, isländ. kjtschech. tělo (Körper) [ˈcɛlo]
ungar. kutya (Hund) [ˈkucɒ]
lett. ķemme (Kamm) [ˈceme]ç deutsch ch, wenn nicht nach a, o, u oder bei -chen deutsch ich [ɪç]
neugriech. όχι (nein) [ˈɔi̯çi]
ir. chiall (Sinn) [çialˠ]ɕ zwischen deutsch ch in ich und deutsch ß in weiß schwed. kjol (Rock) [ɕuːl]
poln. siedem (sieben) [ˈɕɛdɛm]
chin. xué (lernen) [ɕyɛ]ɔ deutsch o („offenes“ o) deutsch toll [tʰɔl]
engl. morning (Morgen) [ˈmɔːnɪŋ] (BE)
ital. noto (bekannt) [ˈnɔːto]ɔ̃ im Deutschen in französischen Lehnwörtern wie Balkon, Chanson frz. montagne (Berg) [mɔ̃ˈtaɲ]
frz. long (lang) [lɔ̃]D
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)d deutsch d deutsch dann [dan]
engl. wand (Zauberstab) [wɒnd] (BE)
frz. dans (in) [dɑ̃]ɗ implosives d, mit nach innen gerichtetem Luftstrom;
der erforderliche Unterdruck wird erzeugt, indem
die Artikulation mit geschlossenem Kehlkopf beginnt. (*)Sindhi Festival [ɗɪnu]
Hausa ɗana (messen) [ɗaːnàː]
Shona dende (Krug) [ˈɗenɗe]
versus dhesiki (Pult) [ˈdesiki]ɖ d mit hinter die Alveolen (Zahndamm) zurückgebogener Zunge schwed. bord (Tisch) [buːɖ]
Hindi डाल (Zweig) [ɖɑl]
Sindhi Angst [ɖəpʊ]ð stimmhafter th-Laut (Lispellaut) engl. there (dort) [ðɛə] (BE)
span. radio (Radio) [ˈraðjo]
neugriech. δέντρο (Baum) [ˈðɛndrɔ]E
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)e geschlossenes deutsches e (im Deutschen zumeist lang und betont, in Fremdwörtern auch halblang mit Nebenakzent) deutsch Beet [beːt]
deutsch telefonieren [ˌteləfoˈniːʁən]
frz. été (Sommer) [eˈte]
span. hombre (Mann) [ˈombre]
ital. pane (Brot) [ˈpaːne]ə unbetontes deutsches e (außer in Fremdwörtern, vgl. [e]); Schwa deutsch Falle [ˈfalə]
engl. about (über) [əˈbaʊt]
frz. je (ich) [ʒə]ɘ ähnlich deutschem unbetontem e (Schwa) Paicĩ Spinne [kɘ̄ɾɘ̄] ɛ deutsch e („offenes“ e) deutsch kess [kʰɛs]
frz. père (Vater) [pɛʀ]
ital. era (Ära) [ˈɛːra]
engl. gender (Geschlecht) [ˈdʒɛndə(ɹ)]
poln. jeden (eins) [ˈjɛdɛn]ɛ̃ heller Nasalvokal frz. main (Hand) [mɛ̃]
frz. plein (voll) [plɛ̃]
poln. pęseta (Pinzette) [pɛ̃sɛta]ɜ zwischen deutsch ä in hätte und deutsch ö in möchte engl. bird (Vogel) [bɜːd] (BE)
vietnames. vâng (gehorchen) [vɜŋ]F
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)f deutsch f deutsch Haft [haft]
engl. cough (husten) [kɒf] (BE)
frz. feu (Feuer) [fø]ɸ bilabiales f (Lippenhaltung wie beim p) japan. ふた (Deckel) [ɸɯta]
Hausa fara (anfangen) [ɸaːɽàː]G
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)ɡ deutsch g deutsch Gott [ɡɔt]
engl. dog (Hund) [dɒɡ] (BE)
frz. guerre (Krieg) [ɡɛʀ]ɠ implosives g, mit nach innen gerichtetem Luftstrom;
der erforderliche Unterdruck wird erzeugt, indem
die Artikulation mit geschlossenem Kehlkopf beginnt. (*)Sindhi schwer [ɠəro] ɢ weiter hinten im Rachen gesprochenes g persisch غار (Höhle) [ɢar] ʛ weiter hinten im Rachen gesprochenes g mit nach innen gerichtetem Luftstrom Mam Feuer [ʛa] ɣ im Deutschen dialektal (z. B. westfälisch Wagen).
Gaumensegel und (hinterer) Zungenrücken werden an der Stelle nur einander angenähert, wo sie sich bei der Artikulation des [g] berühren, also weiter vorne als beim Zäpfchen-R (siehe: ʁ)span. paga (Lohn) [ˈpaɣa]
neugriech. γάλα (Milch) [ˈɣala]
arab. غرب (Westen) [ɣarb]ɤ ungerundetes „geschlossenes“ o estn. sõna (Wort) [ˈsɤna]
chin. hē (trinken) [χɤ]
vietnames. tơ (Seide) [tɤ]
thail. เงิน (Silber) [ŋɤn]H
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)h deutsch h deutsch Hall [hal]
engl. have (haben) [hæv]
isl. löpp (Fuß) [lœhp]ħ zwischen [h] wie deutsch aha und [x] wie deutsch Achat arab. حج (Pilgerfahrt) [ħadːʒ]
hebr. חֹר (Loch) [ħor]ɦ stimmhafte Variante von deutsch h niederl. hoed (Hut) [ɦut]
weißruss. гусь (Gans) [ɦʊɕ]
Ibo áhà (Name) [áɦà]ɧ fauchender Laut zwischen [∫] wie deutsch rasch und [x] wie deutsch Bach schwed. sjal (Schal) [ɧɑːl] ʜ ähnlich deutsch ch in Bach awar. Geruch [maʜ] ɥ konsonantisch benutzter Ü-Laut; [ɥ] verhält sich zu [y] wie [w] zu [u] frz. huit (acht) [ɥit] I
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)i (geschlossenes) i wie im Deutschen beim langen i deutsch Miete [ˈmiːtə]
engl. evening (Abend) [ˈiːvnɪŋ]
frz. cri (Schrei) [kʀi]ĩ nasaliertes i port. fim (Ende) [fĩ]
port. bem (gut /Adv./) [bɛĩ]ɨ „dumpfes“, mit weiter hinten im Mund liegender Zunge gebildetes i russ. вы (ihr) [vɨ]
poln. syn (Sohn) [sɨn]
rumän. cânta (singen) [ˈkɨnta]ɪ offenes i wie im Deutschen beim kurzen i deutsch Mitte [ˈmɪtə]
engl. ink (Tinte) [ɪŋk]
tschech. mile (angenehm) [ˈmɪlɛ]ɯ ungerundeter dunkler geschlossener Laut, sehr ähnlich dem ɨ;
dunkles Gegenstück zum i, geschlossenes Gegenstück zum a, ungerundetes Gegenstück zum u (²)türk. kalın (fett) [kaˈlɯn]
port. peixe (Fisch) [ˈpɐiʃɯ]
korean. 음식 (Essen) [ˈɯːmɕik](²) nach dem dreidimensionalen türkischen Vokalsystem, dessen 8 Vokale wie die Ecken eines Würfels aufgefasst werden können.
J
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische SchreibweisenBeispiel Hörbeispiel
(anklickbar)j deutsch j deutsch jäh [jɛː]
engl. onion (Zwiebel) [ˈʌnjən]
frz. taille (Größe) [tɑj]ʝ stimmhafte Variante von deutsch ch in ich schwed. jord (Erde) [ʝuːɖ] ɟ ähnlich deutsch dj
serbokroatisch lat. đ / kyrill. ђungar. agy (Gehirn) [ɒɟ]
serbokr. đak/ђак (Schüler) [ɟak]
ir. giall (Geisel) [ɟialˠ]ʄ ähnlich deutsch tj in Matjes mit nach innen (statt wie stets im Deutschen nach außen) gerichtetem Luftstrom Sindhi ungebildet [ʄətu] K
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)k deutsch k deutsch kalt [kʰalt]
engl. skull (Schädel) [skʌɫ]
frz. coq (Hahn) [kɔk]L
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische SchreibweisenBeispiel Hörbeispiel
(anklickbar)l deutsch l deutsch Latte [ˈlatə]
engl. play (spielen) [pleɪ]
frz. salle (Saal) [sal]ɫ dunkles l im Englischen; im Deutschen dialektal in der Kölner und Wiener Mundart („Meidlinger L“) engl. well (gut) [wɛɫ]
Russ. лук (Zwiebel) [ɫuk]
Port. fácil (einfach) [ˈfasiɫ]ɬ stimmloses l mit hörbarer Reibung an den Zungenseiten walis. llan (Kirche) [ɬan] ɭ l mit hinter die Alveolen (Zahndamm) zurückgebogener Zunge schwed. pärla (Perle) [ˈpæːɭa]
Tamil நாள் (Tag) [n̪aːɭ]ʟ weiter hinten am Gaumen gesprochenes l Mittel-Waghi aglagle (schwindlig) [aʟaʟe] ɮ stimmhaftes l mit hörbarer Reibung an den Zungenseiten Zulu dlala (Spiel) [ˈɮálà] ʎ stimmhaftes palatalisiertes l, gleichzeitige Artikulation von l und j
it. gl, sp. ll, port. lh, slowak. ľ, slowen./kroat. lj, serb. љ, russ. ль / л vor e/иital. foglio (Papierblatt) [ˈfɔʎːo]
Spanisch llave (Schlüssel) [ˈʎaβɛ]
Slowen. Ljubljana (Laibach) [ʎubʎana]M
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)m deutsch m deutsch Matte [ˈmatə]
engl. milk (Milch) [mɪɫk]
frz. femme (Frau) [fam]ɱ ein an deutsch f wie in fünf oder an deutsch w wie in Anwalt assimiliertes n oder m deutsch Anfang [ˈaɱfaŋ]
engl. comfort (Trost) [ˈkʌɱfət] (BE)
neugriech. συμβουλή (Ratschlag) [siɱvuˈli]ɯ ungerundeter dunkeler geschlossener Laut, sehr ähnlich dem ɨ;
dunkles Gegenstück zum i, geschlossenes Gegenstück zum a, ungerundetes Gegenstück zum u (²)port. peixe (Fisch) [ˈpɐiʃɯ]
türk. kalın (fett) [kaˈlɯn]
korean. 음식 (Essen) [ˈɯːmɕik]ɰ japan. 庭 (にわ, Garten) [niɰa] (²) nach dem dreidimensionalen türkischen Vokalsystem, dessen 8 Vokale wie die Ecken eines Würfels aufgefasst werden können.
N
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische SchreibweisenBeispiel Hörbeispiel
(anklickbar)n deutsch n deutsch nass [nas]
engl. tin (Zinn) [tɪn]
frz. noir (schwarz) [nwaːʀ]ɲ zwischen n und j (gleichzeitig, also nicht n-j)
franz./ital. gn, span. ñ, port. nh, katalà/ung. ny, poln. ń / ni, čech. ň / n vor ě/i,
slowen./kroat. nj, serb. Њ, russ. НЬ und Н vor e/ë/и/ю/яfrz. digne (würdig) [diɲ]
it. gnocchi (Gnocchi) [ˈɲɔkːi]
span. niño (Kind) [ˈniɲo]
poln. Poznań (Posen) [ˈpoznaɲ]
port. caminho (Weg) [ kɐ'miɲu]
ungar. anya (Mutter) [ˈɒɲɒ]ŋ deutsch ng deutsch Hang [haŋ]
engl. sing (singen) [sɪŋ]
thail. งาน (arbeiten) [ŋāːn]
ital. angolo (Ecke, Winkel) ['aːŋgolo]ɳ n mit hinter die Alveolen (Zahndamm) zurückgebogener Zunge schwed. barn (Kind) [bɑːɳ]
Malayalam Kettenglied [kɐɳːi]
Sindhi Diamant [məɳi]ɴ weiter hinten im Rachen gesprochener Nasal ähnlich ng Inuktitut (seine Knochen) [saːɴːi] O
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)o deutsch o („geschlossenes“ o) deutsch Boot [boːt]
frz. mot (Wort) [mo]
span. obra (Werk) [ˈoβɾa]
ital. giorno (Tag) [ˈdʒorno]õ nasaliertes „geschlossenes“ o franz. bon (gut) [bõ] ɵ ähnlich einem zentral im Mund gesprochenen, „geschlossenen“ o schwed. full (voll) [fɵl] ø deutsch ö („geschlossenes“ ö) deutsch Bö [bøː]
frz. feu (Feuer) [fø]
schwed. öl (Bier) [øːl]ɞ ähnlich deutsch ö in Möhre irisch tomhail (konsumiert!) [tɞːʎ] œ deutsch ö („offenes“ ö) deutsch Hölle [ˈhœlə]
frz. œuf (Ei) [œf]
finn. mökki (Hütte) [ˈmœkːi]œ̃ gerundeter halboffener Nasalvokal, nasaliertes /œ/ frz. brun (braun) [bʀœ̃] ɶ zwischen [œ] und [ɛ] österr. Seil [sɶː] ɔ deutsch o („offenes“ o) deutsch toll [tʰɔl]
engl. morning (Morgen) [ˈmɔːnɪŋ] (BE)
ital. notte (Nacht) [ˈnɔtːe]ɔ̃ im Deutschen in französischen Lehnwörtern wie Balkon, Chanson frz. montagne (Berg) [mɔ̃ˈtaɲ]
frz. long (lang) [lɔ̃
poln. Śląsk (Schlesien) [ɕlɔ̃sk]ɤ ungerundetes „geschlossenes“ o estn. sõna (Wort) [ˈsɤna]
chin. hē (trinken) [χɤ]
vietnames. tơ (Seide) [tɤ]
thail. เงิน (Silber) [ŋɤn]ʊ offenes u, wie deutsches kurzes u deutsch und [ʔʊnt]
engl. book (Buch) [bʊk]
schwed. buss (Bus) [bʊsː]ʘ ähnlich dem schmatzenden Geräusch eines „Luftkusses“ !Xóõ Traum [kʘôõ] P
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)p deutsch p deutsch Pass [pʰas]
engl. spear (Speer) [spɪə] (BE)
frz. nappe (Tischtuch) [nap]ɸ bilabiales f (Lippenhaltung wie beim p) japan. ふた (Deckel) [ɸɯta]
Hausa fara (anfangen) [ɸaːɽàː]Q
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)q in der Kehle (an der Uvula) gesprochenes k arab. قلب (Herz) [qalb]
R
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)r „gerolltes“ r mit mehreren Zungenschlägen span. perro (Hund) [ˈpero]
russ. рыба (Fisch) [ˈrɨbɐ]
ungar. virág (Blume) [ˈviraːg]ɾ „gerolltes“ r mit einem Zungenschlag span. pero (aber) [ˈpeɾo]
niederl. rat (Ratte) [ɾɑt]
port. dar (geben) [daɾ]ɼ kurzes „gerolltes“ r gleichzeitig gesprochen mit [ʒ] tschech. řeč (Sprache) [ɼɛt∫]
tschech. Dvořák ((Name)) [dvɔɼa:k]
tschech. hřbitov (Friedhof) [hɼˈbitof]ɺ Mischung aus gerolltem r und deutsch l, wie das r in Bapperl japan. 心 (Herz) [ko̥koɺo] ɽ r mit einem Zungenschlag an die Alveolen (Zahndamm) Urdu بڑا (groß) [bəɽa] ɹ „dunkles“ r engl. rest (Pause) [ɹɛst]
schwed. rov (Beute) [ɹuːv]
Igbo rí (essen) [ɹí]ɻ r mit an die Alveolen (Zahndamm) angenäherter Zunge engl. wrap (einhüllen) [ɻæp] (AE) ʀ am Gaumenzäpfchen gerolltes r frz. frère (Bruder) [fʀɛːʀ] ʁ geriebenes, nicht gerolltes Zäpfchen‑r; im deutschen Sprachraum häufigste Aussprachevariante von deutsch r; stimmhaftes Gegenstück zu [χ] deutsch Ratte [ˈʁatə / ˈʀatə]
port. rato (Maus) [ˈʁatu]S
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische SchreibweisenBeispiel Hörbeispiel
(anklickbar)s deutsch ss, ß, stimmloses s
franz. und port. auch ç, ung. immer sz,
tschech., slowak., slowen., serbokroat. (geschriebenes) s immer [s], poln. jedes s außer sideutsch Nuss [nʊs], Fuß [fuːs]
engl. sea (Meer) [siː]
frz. sous (unter) [su]
ital. sempre (immer) ['sɛːmpre]ʂ sch mit an die Alveolen (Zahndamm) angenäherter Zunge chin. shān (Berg) [ʂan]
schwed. först (zuerst) [fœʂt]
Sindhi Sache [ʂɛ]ʃ deutsch sch, engl. sh,
fr. ch, it. sci vor a/o/u und sc vor e/i, port. ch u. x, ung. s, türk. ş,
tschech./slowak./slowen./kroat. š, poln. sz, russ./serb./bulg. Шdeutsch schnell [ʃnɛl]
engl. dish (Teller) [dıʃ]
frz. cacher (verstecken) [kaˈʃe]s͡f / sf gleichzeitige Artikulation von stimmlosem s und f
(im IPA-Text eigentlich Unterstreichung durch einen „Liaison“-Bogen)Shona sviba (schwarz) ['iɓa / 's͡fiɓa] T
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)t deutsch t deutsch alt [alt]
engl. time (Zeit) [tʰaɪm]
frz. toucher (berühren) [tuˈʃe]ʈ t mit an die Alveolen (Zahndamm) angenäherter Zunge schwed. kort (kurz) [koːʈ]
Hindi टमाटर (Tomate) [ʈʌmaʈʌr]θ stimmloser th-Laut (Lispellaut) engl. theft (Diebstahl) [θɛft]
span. paz (Frieden) [paθ]
arab. ثمر (Frucht) [ˈθamar]U
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)u (geschlossenes) u, wie deutsches langes u deutsch Stuhl [ʃtuːl]
engl. ooze (triefen) [uːz]
frz. fou (verrückt) [fu]
ital. buio (dunkel) ['buːjo]ũ nasaliertes u port. um (ein) [ũ] ʉ zwischen deutsch u und ü engl. hoof (Huf) [hʉːf] (AuE)
schwed. ful (hässlich) [fʉːl]
norweg. gutt (Junge) [gʉt]ʊ offenes u, wie deutsches kurzes u deutsch und [ʔʊnt]
engl. book (Buch) [bʊk]
schwed. buss (Bus) [bʊsː]V
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)v deutsch w deutsch Welt [vɛlt]
engl. have (haben) [hæv]
frz. veau (Kalb) [vo]ʋ ähnlich wie [v], aber ohne Berührung von Unterlippe und Oberzähnen; mögliche Aussprache von deutsch w niederl. wijn (Wein) [ʋɛin]
kroat. vaza (Vase) [ˈʋǎːza]
slowen. veter (Wind) [ˈʋeːtəɾ]ѵ Ähnlich wie deutsches w, aber die Unterlippe berührt die oberen Schneidezähne nur kurz. ʌ „dunkles“ ungerundetes, mit weiter hinten im Mund liegender Zunge gebildetes a engl. butter (Butter) [bʌtə]
russ. молодой (jung) [məɫʌˈdoj]W
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)w engl. w; konsonantisch benutzter u-Laut, ähnlich einem deutsch u wie in Bauer engl. wind (Wind) [wɪnd]
frz. coin (Ecke) [kwɛ̃]
poln. łódka (Boot) [ˈwutka]
ital. uomo (Mann, Mensch) [ˈwɔːmo]w̃ nasales Pendant des engl. w; konsonantisch benutzter nasalierter u-Laut, ähnlich einer hastigen Aussprachen des „-ugen-“ in Augenblick > „Aungmblick“ > [ˈaw̃blɪk] port. São (Sankt) [sɐw̃] ʍ zunächst stimmloses engl. w schott. engl. whether (ob) [ˈʍɛðɚ] ɰ japan. 庭 (にわ, Garten) [niɰa] X
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)x deutsche Aussprache ch nach o und u;
Gaumensegel und (hinterer) Zungenrücken werden an der Stelle nur einander angenähert, wo sie sich bei der Artikulation des k berühren.deutsch Buch [buːx]
westf. grout (groß) [xrɔut]
span. jabón (Seife) [xaˈβon]
tschech. v Čechách (in Böhmen) [f ˈtʃɛxaːx]
russ. хлеб (Brot) [xlʲep]χ „Ach-Laut“: hinten im Rachen gesprochenes ch, stimmloses Gegenstück zum geriebenen Zäpfchen-r [ʁ], deutsch ch nach a, außer im Suffix -chen (Verkleinerungsform) deutsch Bach [baχ]
niederl. vraag (Frage) [vɾaːχ]Y
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)y deutsch ü deutsch Güte [ˈgyːtə]
franz. tu (du) [ty]ʏ deutsch ü (kurz) deutsch Nüsse [ˈnʏsə]
schwed. lyda (hören) [ˈlʏ:da]ɥ konsonantisch benutzter Ü-Laut; [ɥ] verhält sich zu [y] wie [w] zu [u] frz. huit (acht) [ɥit] ʎ stimmhaftes palatalisiertes l, gleichzeitige Artikulation von l und j
it. gl, sp. ll, port. lh, slowak. ľ, slowen./kroat. lj, serb. љ, russ. ль / л vor e/иSpanisch llave (Schlüssel) [ˈʎaβɛ]
slowen. Ljubljana (Laibach) [ʎubˈʎana]
ital. meglio (besser) ['mɛʎːo]Z
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische SchreibweisenBeispiel Hörbeispiel
(anklickbar)z stimmhaftes deutsch s
engl., franz., port. auch z, poln., tschech., slowak., slowen., serbokroat., ung. immer z, kyrill. зdeutsch Sahne [ˈzaːnə]
engl. zoo (Zoo) [zuː]
franz. rose (Rose) [ʀoz]
ital. tesoro (Schatz) [te'zɔːro]ʑ zwischen stimmhaftem s und j, palatalisiertes [z] poln. ziarno (Korn) [ˈʑarnɔ] ʐ stimmhaftes sch mit an die Alveolen (Zahndamm) angenäherter Zunge Tamil பழம் (Frucht) [ˈpʌʐʌm]
chin. rénmín (Volk) [ʐənmin]ʒ stimmhaftes Gegenstück zu deutsch sch, j in Journal,
franz./port. g (nur vor e u. i) u. j, ung. zs,
tschech./slowak./slowen./kroat./lit./lett. ž, poln. ż und rz, russ./serb./bulg. жdeutsch Genie [ʒeˈniː]
engl. pleasure (Vergnügen) [ˈplɛʒə]
franz. rouge (rot) [ʀuʒ]; je (ich) [ʒə]z͡v gleichzeitige Artikulation von stimmhaftem s [z] und w [v] Shona mazvita' (danke) [maˈz͡vita] Artikulationshilfen
(*)Artikulationshilfe Implosivlaute
- Erst die entsprechenden Nasallaute summen: „mmm", „nnn" , „ŋŋŋ".
- Dann den beim deutschen Vokalanlaut üblichen Kehlkopfschluss einschieben: „mˀmˀm", „nˀnˀn", „ŋˀŋˀŋ".
- Dann einen Vokal anhängen: „ˀma:", „ˀna:" , „ˀŋa:".
- Dann die Nasallaute durch Verschlusslaute ersetzen: „ˀba:", „ˀda:", „ˀga:".
- Nun kann man die Ausatmung vermeiden und kommt zu „ɓa:", „ɗa:",„ɠa:".
Sonstige
IPA-Zeichen
(anklickbar)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)ʔ sog. „Knacklaut“ vor anlautenden deutschen Vokalen deutsch beachten [bəˈʔaχtən]
Dänisch: stød [støʔð]
Arabisch: Buchst. Hamza, bzw.
Hamza-Alif als Konsonant
thail. อาน (Sattel) [ʔāːn]ʡ Dahalo (Boden) [ndoːʡo] ʕ mit verengtem Kehlkopf gesprochener Kehlenpresslaut („Würgelaut“) arab. عين (Auge) [ʕain]
hebr. עור (Haut) [ʕor]ʢ awar. (Nagel) [maʢ] ʘ ähnlich dem schmatzenden Geräusch eines „Luftkusses“ !Xóõ (Traum) [kʘôõ] ǀ IsiXhosa (fein mahlen) [ukúkǀola] ǂ !Xóõ (Knochen) [kǂàã] ǁ Reiterschnalzer: Die Zungenseiten werden vom Zahnfleisch weggezogen IsiXhosa (sich bewaffnen) [ukúkǁʰoɓa] ǃ Knacklaut mit Zungenspitze am mittleren Gaumen IsiXhosa (Steine zerbrechen) [ukúkǃoɓa] Diakritika und Suprasegmentalia
Diese Zeichen sind keine Laute, sondern dienen der näheren Beschreibung der Aussprache einzelner Laute oder Lautfolgen.
IPA-Zeichen
(vergrößert)Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel ˈnachfolgende Silbe trägt primäre Betonung (Hauptbetonung); kein Apostroph deutsch Kasse [ˈkʰasə]
engl. because (weil) [bɪˈkɑːz] (AE)
ital. mangiare (essen) [manˈdʒaːre]ˌnachfolgende Silbe trägt sekundäre Betonung (Nebenbetonung); kein Komma deutsch Wasserpfeife [ˈvasəʁˌpfaɪfə]
engl. influenza (Grippe) [ˌɪnfluˈɛnzə]
frz. ignorance (Unwissenheit) [ˌiɲɔˈʀɑ̃s]ːLängenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss lang ausgesprochen werden; kein Doppelpunkt deutsch Naht [nɑːt]
engl. yeast (Hefe) [jiːst]
ital. canna (Rohr) [kanːa]ˑLängenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss halblang ausgesprochen werden engl. beat [biˑt] ˘Längenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss besonders kurz ausgesprochen werden engl. police [pə̆ˈliˑs] |untergeordnete Intonationsgruppe (Sprechtaktgrenze) ‖übergeordnete Intonationsgruppe ͡
oder
‿Lautverbindung (Liaison),
bezeichnet hier nicht den fließenden Übergang zum nächsten Wort wie im Französischen,
sondern zwei Laute, die als ein Laut aufgefasst werden wie deutsch z [ts],
oder die gleichzeitig gesprochen werden wie (Chi-)Shona sv [sf]frz. mon [mõ] + amie [aˈmi]
–> mon amie [mõnaˈmi]
hier:
deutsch schwarz [ʃvaʁ / ʃvaʁt͡s]
= Shona sviba ['iɓa / 's͡fiɓa].Silbengrenze deutsch Karte [ˈkʰar.tə]
engl. labour (Arbeit) [ˈleɪ.bə] (BE)
frz. abbaye (Abtei) [a.be.ˈi]̋besonders hoher Ton ˥́hoher Ton ˦̄mittlerer Ton ˧̀niedriger Ton ˨̏besonders niedriger Ton ˩̌steigender Ton ̂fallender Ton ↓Downstep Igbo unser Haus [ʊ́↓lɔ́ ↓áɲɪ́] ↑Upstep Hausa turanci ne (es ist Englisch) [túrán↑tʃí nè] ↗Global rise deutsch Ja? [↗ jaː] ↘Global fall deutsch Ja. [↘ jaː] ̥Stimmlose Aussprache des gekennzeichneten Lauts deutsch klar [kl̥aːr]
engl. price (Preis) [ˈpɹ̥aɪs]
frz. médecin (Arzt) [med̥ˈsɛ̃]̬Stimmhafte Aussprache des gekennzeichneten Lauts engl. back of (Rückseite von) [ˈbæk̬əv]
frz. chaque jour (jeden Tag) [ʃak̬ˈʒuʀ]ʰAspiriert gesprochen, also von einem hörbaren Lufthauch gefolgt deutsch Pass [pʰas]
Quechua qhari (Mann) [ˈqʰaɾɪ]
Aymara thakhi (Weg) [ˈtʰakʰɪ]ʲPalatalisiert gesprochen russisch цепь (Kette) [ʦɛpʲ] ̹Mit stärkerer Lippenrundung gesprochen frz. secret (Geheimnis) [sə̹ˈkʀɛ] ̜Mit schwächerer Lippenrundung gesprochen engl. good (gut) [gʊ̜d] (AE) ̟weiter vorne gesprochen engl. key (Schlüssel) [k̟iː] ̠weiter hinten gesprochen engl. tree (Baum) [t̠ɹiː] ̈zentralisiert gesprochen frz. force (Kraft) [fɔ̈ʀs] ̽zur Mitte zentralisiert gesprochen engl. November (November) [no̽ˈvɛmbə] (BE) ̩Kennzeichnung eines Lauts, meist eines Konsonanten, der den Silbenkern bildet deutsch beten [ˈbeːtn̩] ̯Kennzeichnung eines Lauts, meist eines Vokals, der nicht den Silbenkern bildet deutsch Studie [ˈʃtuːdi̯ə] ˞rhotisch gesprochen engl. water (Wasser) [ˈwɑːtɚ] (AE) Diese Seite wurde in die Auswahl der informativen Listen und Portale aufgenommen.
Wikimedia Foundation.