Schlesisch (deutscher Dialekt)

Schlesisch (deutscher Dialekt)
Schlesische Dialekte

Gesprochen in

Schlesien in Deutschland, Tschechien

und Polen

Linguistische
Klassifikation
Offizieller Status
Amtssprache von
Sprachcodes
ISO 639-1:

ISO 639-2:

gem (sonstige Germanische Sprachen)

ISO 639-3:

sli

Mundarten (des Schlesischen) in Schlesien
Karte Mundartgebiete Oberlausitz (die schlesisch-lausitzer Mundart wird hier als Ostlausitzisch bezeichnet)
De Waber (Dialekt-Ausgabe)
Textbeispiel aus Katscher in phonetischer Umschrift mit Übersetzung

Das Schlesische (im Dialekt Schläsisch oder Schläs'sch, zusammengestaucht auch Schläsch) ist eine Dialektgruppe des Ostmitteldeutschen, der in Schlesien und angrenzenden Gebieten des Sudetenlandes gesprochen wurde. Nach der Westverschiebung Polens und der Vertreibung der meisten deutschsprachigen Bewohner Schlesiens und der betreffenden sudetendeutschen Gebiete wird er heute nur noch von einer Minderheit in Oberschlesien sowie vereinzelt in Niederschlesien, der Oberlausitz und der Diaspora gesprochen.

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines, Verbreitung und Charakteristik

Schlesische Mundarten wurden bis 1945 von rund sieben Millionen Menschen gesprochen. Die ehemalige preußische Provinz Schlesien bildete hierbei das Zentrum einer größeren Sprachlandschaft.[1]

Das Schlesische lässt sich in folgende Gruppen und Mundarten aufteilen:[2]

Die Dialekte in Schlesien werden erfasst und beschrieben im Schlesischen Wörterbuch.

Die neiderländischen Mundarten waren im Norden Niederschlesiens um Grünberg (Schlesien), Glogau und Fraustadt verbreitet. Gebirgsschlesische Mundarten wurden, mit Ausnahme des Lausitzer Gebirges und des Glatzer Landes, in den gesamten Sudeten sowie in deren nördlichem Vorland gesprochen – dazu zählt auch noch das auf der böhmischen Seite des Gebirges um Trautenau gesprochene Riesengebirgische sowie Gebiete in Nordmähren bzw. Mährisch-Schlesien. Die Kräutermundart ist der Übergang zwischen Gebirgsschlesischem und Neiderländischem und war im Breslauer Raum verbreitet, in Breslau selbst wurde ein ähnlicher Stadtdialekt gesprochen. Glätzisch war im Wesentlichen auf das Gebiet der alten Grafschaft Glatz beschränkt und vom gebirgsschlesischen Raum umschlossen, aber durch die markanten Gebirgszüge auch abgetrennt. Zwischen Breslau und Oppeln erstreckt sich das Verbreitungsgebiet der Mundart des Brieg-Grottkauer Landes. Östlich davon wurde, im Wesentlichen in städtischen Sprachinseln wie Gleiwitz, Beuthen O.S., Königshütte, Guttentag, Pless, Bielitz und Kattowitz mehrheitlich Oberschlesisch gesprochen.

Der niederschlesische Sprachraum lag nach dem Zweiten Weltkrieg komplett im Vertreibungsgebiet. In dem bei Deutschland verbliebenen Rest der preußischen Provinz Schlesien westlich der Lausitzer Neiße (Görlitz und Umgebung) wird zwar unverändert Deutsch gesprochen. Da dieses Gebiet (Teile der Oberlausitz) erst ab 1815 zur preußischen Provinz Schlesien gehörte und kein Teil des historischen Schlesiens war, wurden bzw. werden dort Lausitzer Dialekte gesprochen. Das Schlesische und das Lausitzische bildete, ähnlich dem Thüringisch-Obersächsischen, eine gemeinsame Dialektgruppe innerhalb des Ostmitteldeutschen. Im äußersten Süden der Lausitz um Zittau wird Oberlausitzisch gesprochen, das Ähnlichkeiten mit dem Gebirgsschlesischen aufweist. Die Mundarten in der Sprachinsel Schönhengstgau an der böhmisch-mährischen Grenze, die nur durch einen schmalen tschechischen Streifen vom zusammenhängenden deutschen Sprachgebiet getrennt waren, sind mit dem Gebirgsschlesischen ebenfalls verwandt, wurden aber vor Allem durch das Bairische beeinflusst und gelten folglich bereits als oberdeutsche Dialekte. Ferner ging aus dem Schlesischen auch das Hochpreußische in Ostpreußen hervor.

Vor dem Zweiten Weltkrieg sprachen etwa 96% der Bewohner Nieder- und Mittelschlesiens (Regierungsbezirke Liegnitz und Breslau) deutsche Dialekte des Schlesischen. Im Jahre 2002 gab es dort noch 10.000 Sprecher.

In Oberschlesien sprachen vor 1945 etwa zwei Drittel der Bevölkerung das Oberschlesische, die Mundart des Brieg-Grottkauer Landes sowie das Gebirgsschlesische. Da dort ein Teil der einheimischen Bevölkerung nicht vertrieben wurde, gebrauchen laut der polnischen Volkszählung von 2002 noch etwa 200.000 Personen den deutschen Dialekt des Schlesischen.

In der Lexik des Schlesischen dominiert das mitteldeutsche Sprachsubstrat, wobei Ähnlichkeiten mit südwestdeutschen Dialektausdrücken auffallen (Gusche – Gosch). Eine weitere Quelle sind Entlehnungen aus dem Westslawischen bzw. Polnischen.

Deutsche Dramatiker, die den schlesischen Dialekt in ihren Stücken verwendeten, waren Andreas Gryphius und Gerhart Hauptmann.

Typische schlesische Wörter

Wort Bedeutung Anmerkungen
ahn Böhm, ahn Bemm Zehnpfennigstück
Brinkel Krümel
Feierhorken, Klumpehäckel Feuerhaken
Gallert Sülze Gericht
Gusche, Gosche, Guschla Mund Verkleinerungsform vgl. schwäbisch „Gosch“; fränkisch „Goschn, Göschla“
(he-)rumurbern herumsuchen, herumwühlen
Jeronje (Fluchausspruch) in etwa: Oh gott/ach herrje, heute noch im polnischen Dialekt der Region Slask verwendet
Jingla Junge
Jungaohs ungezogener Junge
kascheln auf dem Eis rutschen
Kascher Hosenschlitz
Kastrull Kasserolle
katschen schmatzen
Kließla Klöße vgl. fränkisch (regional) „Gließ“
Koochmannla Pfifferlinge
kokkeln mit Feuer spielen in vielen norddeutschen Dialekten und der deutschen Umgangssprache kokeln
Kretscham (Dorf-)Gasthaus vgl. sorbisch korčma
Kretschmer Gastwirt
krewatschlich, kriwatschig unordentlich, schräg vgl. polnisch krzywy („schräg“)
Kucha Kuchen
labern faseln inzwischen in die deutsche Umgangssprache eingegangen
Lorke schwacher Kaffee, Muckefuck
Lork Miststück
Lotschen, Potschen Hausschuhe Lacie, heute noch im polnischen Dialekt der Region Slask verwendet
Luhsche Jauche, Gülle vgl. polnisch kałuża „Pfütze“
Madla Mädchen plural: Mädla
Merriebe Mohrrübe, Karotte
Muppa, Muppen Mund
Mutzl Kosewort
nerrsch verrückt hochdeutsch närrisch; fränkisch „nerrsch“
Nudelkulle Nudelholz
Oberriebe(r) Oberrübe, Kohlrabi
ocke auch
Pfloom Zwetschgen, Pflaumen
Pieronstwo Ramsch, Zeugs, Krimskrams vgl. schlesisch „pjerůństwo“
Plaue Kinderwagenverdeck, Verdeck
Plotsch Dummkopf
plotschig sich dumm anstellen
Prillkoasta Radio, von Brüllkasten
Puusch Wald
Radbehr, Kastlaradbehr Schubkarre
Ritsche Hocker
Schnakala Kosewort für Enkel
sechen wasserlassen vgl. schwäbisch-alemannisch „seiche“, vgl. fränkisch „saang“
Sicherka Sicherheitsnadel
Streslakucha Streuselkuchen
Teppla, Tippla Kochtopf
Tschelotka Verwandt-/Sippschaft abwertend
Tunke Soße
treuge trocken
(uf-)kloben (auf-)sammeln

Geografische Begriffe und Ortsnamen

Auch praktisch alle Flur- und Ortsbezeichnungen, die man auf offiziellen Karten findet, haben ein abweichendes Pendant in Schlesischer Mundart. Hierbei kommen vor allem die erwähnten Lautverschiebungen zum Einsatz, verschiedene Begriffe weichen jedoch so stark ab, dass sie für einen Ortsfremden nahezu völlig unschlüssig sind.

Schlesische Mundart Deutsche Hochsprache
Brassel/Gruß Brassel Breslau
Beuthn on derr Auder Beuthen an der Oder
Bunzel Bunzlau
Gerltz Görlitz
Glootz/Glooz Glatz
Gruttke Grottkau
Herschbrig/Herschbrich Hirschberg im Riesengebirge
Lamrich Löwenberg in Schlesien
Laubn Lauban
Liegnz Liegnitz
Potschke/Poatschke Patschkau
Rottwer Ratibor
Schimrich Schömberg
Schweinz Schweidnitz
Strahla Strehlen
Walmbrig/Walmbrich Waldenburg
Zota Zobten am Berge

Mundart-Pflege und Dichtung

Pflege der Mundart

Verschiedene Heimatvereine, so vor allem Gesangs- und Theatervereine, widmen sich seit Jahrzehnten der Pflege der schlesischen Sprache und der überlieferten Volkskunst. Als Beispiele: Glatzer Gebirgs-Verein oder Arbeitskreis „ARCHIV FÜR SCHLESISCHE MUNDART“.

In letzter Zeit wurden auch wieder verstärkt Bücher in der Mundart verfasst, welche besonders Gedichte, Sprüche und Anekdoten aus der Region beinhalten. Als Beispiele: (Gotthard Wendrich – Noch a bissel schläsisch, Senfkorn Verlag, 2005 oder Jingla, Jingla, Kreiz Mei Backe! – 1. Auflage 2009 Verlag Jeschkowski)

Mundartdichtung

Seit dem ausgehenden 19. Jahrhundert wurde auf beiden Seiten der deutsch-böhmischen Grenze der Dialekt besonders gepflegt und Gedichte, Sprüche und selbst Dramen in diesem verfasst. Andreas Gryphius war der erste Schlesischer-Mundart-Autor. (Die geliebte Dornrose (1660), ein Bauernstück in schlesischer Mundart)

Bekannte Schlesischer Mundartdichter

Leobschütz, Denkmal des Heimatdichter Philo vom Walde
  • Andreas Gryphius (1616–1664) aus Glogau
  • Franz Schönig auch „der kleene Schönig oder Schienich” (1760–1828) aus Mittelwalde
  • Karl von Holtei (1798–1880) aus Breslau
  • Karl Heinrich Tschampel (1799–1849) aus Dombrowka bei Carlsruhe
  • Robert Rößler (1838–1883) aus Großburg
  • Max Heinzel (1833–1898) aus Ossig (Kreis Neumarkt)
  • Ludwig Sittenfeld (1852–1910) aus Liegnitz
  • Max Waldenburg, eigentlich Max Peschmann (1852–1911) aus Waldenburg
  • Hermann Bauch (1856–1924) aus Heidersdorf
  • Marie Klerlein (1857–1934) aus Falkenberg
  • Emil Barber (1857–1917; Vertreter der Ostlausitzer Mundart) aus Thiemendorf bei Görlitz
  • Johannes Reinelt (1858–1906), bekannt als „Philo vom Walde“ aus Kreuzendorf
  • August Lichter (1860–1925) aus Naselwitz (Kreis Nimptsch)
  • Robert Sabel (1860–1911) aus Lindenau, Oberschlesien
  • Paul Petras (1860–1941) aus Grünberg
  • Moritz Jursitzky (1861–1936) aus Engelsberg
  • Hugo Kretschmer (1861–1915) aus Breslau
  • Franz Hoffmann-Aulen (1861–?) aus Leuthen (Kreis Neumarkt)
  • Gerhart Hauptmann (1862–1946) aus Ober Salzbrunn
  • Hermann Hoppe (1865–1921) aus Hirschberg
  • Marie Oberdieck (1867–1954) aus Breslau
  • Karl Klings (1867–1940) aus Geseß bei Patschkau
  • Fritz Bertram (1871–1961) aus Lauban (poln. Lubań)
  • Paul Keller (1873–1932) aus Arnsdorf
  • Robert Karger (1874–1946) aus Hohndorf bei Habelschwerdt
  • Joseph Wittig (1879–1949) aus Neusorge b. Schlegel
  • Will-Erich Peuckert (1895–1969) aus Töppendorf
  • Ernst Schenke (1896–1982) aus Nimptsch
  • Johannes Renner (1901–?) aus Frauenhain (Kreis Ohlau)
  • Gotthard Wendrich (1922) aus Braunau bei Löwenberg

Siehe auch

Einzelnachweise

  1. Klaus Ullmann: Schlesien-Lexikon, 2. Band der Reihe Deutsche Landschaften im Lexikon, 3. Auflage 1982, Adam Kraft Verlag GmbH & Co. KG Mannheim (ISBN 3-8083-1161-4), S. 260–262
  2. Klaus Ullmann: ebenda
  3. Wie der Schlesier spricht (Breslauische Mundart)

Weblinks

 Commons: Schlesische Sprache – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Wikimedia Foundation.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Schlesisch-polnischer Dialekt — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Schlesisch (polnischer Dialekt) — Schlesische Dialekte Gesprochen in Schlesien in Polen und Tschechien Sprecher 56.643 [1] Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Slawische Sprachen …   Deutsch Wikipedia

  • Schlesisch — bezieht sich auf die Region Schlesien, die Schlesier, die Einwohner Schlesiens Schlesisch (deutscher Dialekt) bzw. die schlesische Mundart, eine Gruppe von Dialekten des Ostmitteldeutschen Schlesisch (polnischer Dialekt), eine Gruppe von… …   Deutsch Wikipedia

  • Schlesische Sprache — Schlesisch bezieht sich auf die Region Schlesien, die Schlesier, die Einwohner Schlesiens der Schlesisch (deutscher Dialekt) bzw. die schlesische Mundart, eine Gruppe von Dialekten des Ostmitteldeutschen der Schlesisch (polnischer Dialekt), eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Oberschlesische Sprache — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Schlonsakisch — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Szl — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Wasserpolnisch — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Ślůnski — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Deutsche Mundarten — Westgermanische Dialektgruppen um 1990 (Niederländische, deutsche und friesische Dialekte, ohne englische Dialekte) Die deutschen Dialekte sind eine Gruppe westgermanischer Dialekte, die sich im bezüglich der Basisdialekte nicht trennbaren… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”